Soneto XXVII

Soneto XXVII

Por Michelangelo Buonarroti

I’ mi credetti, il primo giorno ch’io

mira’ tante bellezze uniche e sole,

fermar gli occhi com’aquila nel sole

nella minor di tante ch’i’ desio.

Po’ conosciut’ho il fallo e l’erro mio:

ché chi senz’ale un angel seguir vole,

il seme a’ sassi, al vento le parole

indarno isparge, e l’intelletto a Dio.

Dunche, s’appresso il cor non mi sopporta

l’infinita beltà che gli occhi abbaglia,

né di lontan par m’assicuri o fidi,

che fie di me? qual guida o qual scorta

fie che con teco ma’ mi giovi o vaglia,

s’appresso m’ardi e nel partir m’uccidi?

Soneto XXVII

Hubiera creído, el primer día que

miré tanta belleza única y sola,

detener los ojos como águila al sol

en la menor de las tantas que anhelo.

Conocí después mi caída y mi error:

quien sin alas quiere a un ángel seguir,

siembra en piedras, esparce al viento

las palabras y con el intelecto busca a Dios

Así es que, si cerca no soporta el corazón

la infinita beldad que deslumbra los ojos,

ni lejos me da calma o confianza,

¿qué haré?, ¿qué guía o escolta

podrá contigo valerme o ayudarme;

si al acercarme ardo y al partir me matas?

Escrito alrededor de 1533 ara Cavalieri

Cerrar menú